A
Anonymous
Guest
seamaiden":34vus2g6 said:Google wants me to call it 'mulukhiya'. But you do as you like.![]()
That's the wonder of transliterating from another alphabet. All sorts of possibilities. Though I'm guessing mulukhiya is probably right, as I seem to remember a "ma" prefix usually indicates place rather than object (e.g. madras, mata'am, maktab). Without seeing the small vowels (not usually written in Arabic) or having an Arabic dictionary to hand, it's difficult to say.
Just done an internet search. Looks like mulukhiya is right!